เพลงจีน 不得不爱 ของ 潘玮柏คู่ 弦子
posted on 05 Oct 2006 21:02 by aunlamun in Music-therapyเหอๆๆ ตอบรับกันดีเหลือเกินครับกับเพลงจีน ตามกระแสเลยครับถ้างั้น เอาไปอีกหนึ่งเพลง
ผมไม่แน่ใจว่าเพลงพวกนี้เมืองไทยมีเปิดเอ็มวีกันหรือยังนะครับ ถ้ารู้จักกันแล้วก็ฟังเอาเพลินละกัน เพราะผมฟังเพลงไม่ค่อยตามกระแส คือ เพิ่งรู้จักเพลงไหนก็จะไปโหลดมาฟัง เพราะฉะนั้นบางเพลงก็จะเก่าเชียว
เพลงนี้ร้องคู่ครับ น่ารักดี 潘玮柏 พันเหว่ยโป๋ (ชื่อนักร้อง) เขาบอกว่าในทุกอัลบั้มของเขาจะหาหญิงเสียงหวานมาร้องคู่สักเพลง 不得不爱 ปู้เต๋อปู๋อ้าย (แปลประมาณว่า "ไม่รักเธอไม่ได้) เพลงนี้ก็เป็นหนึ่งในนั้นครับ ได้弦子เฉียนจื่อ มาร้องคู่
* 天天都需要你爱 我的心思由你猜
I love you 我就是要你让我每天都精彩
天天把它挂嘴边 到底什么是真爱
I love you 到底有几分说得比想像更快
是我们感情丰富太慷慨 还是有上天安排
是我们本来就是那一派 还是舍不得太乖
是那一次约定了没有来 让我哭得像小孩
是我们急着证明我存在 还是不爱会发呆 BABY
** 不得不爱 ,否则快乐从何而来
不得不爱 ,不知悲伤从何而来
不得不爱 ,否则我就失去未来
好象身不由己 不能自己很失败
可是每天都过的精彩 (*)
Rap: I ask girlfriend how you been
来去了几回 我从来没有想过爱情会变得如此无奈
是命运吗 难道难过是上天的安排 没办法
天天的每天的心思到底由谁来陪 我诚心 你诚意
但周围扰人的环境始终让我们无法在这里自由相恋
我精彩 你发呆 两颗心不安的摇摆
应该有的未来是否真那么的无法期待
舍不得再伤害 You're my girl my girl my friend
How much I love you so so much baby
看着你的哀愁 要我如何怎么承受面对
I'm sorry you're my sweetheart My love My one&only baby
(**)(*)
会不会有一点无奈
会不会有一点太快
可是你给我的爱
让我养成了依赖
心中充满爱的节拍
แหะๆ แล้วผมก็แปลแต่ท่อนสร้อย(ที่เป็นสีแดง)ตามฟอร์มนะครับ
ฉันไม่รักเธอไม่ได้ ไม่เช่นนั้นความสุขเหล่านั้นจะมาจากแห่งหนไหน
ฉันไม่รักเธอไม่ได้ไม่รู้ว่าความเศร้าเหล่านั้นมาจากที่ใด
ฉันไม่รักเธอไม่ได้ ไม่งั้นอนาคตของฉันคงต้องสูญสลายไป
เรื่องราวคล้ายอยู่เหนือการควบคุมของเรา เหมือนเราแพ้พ่าย
แต่ทุกๆวันก็ผ่านไปอย่างสวยงาม
เป็นเพลงที่แปลยากมาก งงๆอยู่ตั้งนาน สุดท้ายไปถามเพื่อนคนจีนว่ามันยังไงกันแน่วะ ก็ได้คำอธิบายมาว่า
"ความรักนั้นนำมาซึ่งความสุข แต่ก็มีความทุกข์เจือปนอยู่ด้วย เราควบคุมความรักไม่ได้ แต่เราก็พอใจกับสิ่งที่ความรักทำให้เกิดขึ้น"
ขอต่อเองว่า
"ความรักเป็นเรื่องระหว่างคนสองคน รักษาสมดุลระหว่างทุกข์และสุขไว้ แล้วคุณจะได้เจอกับความหวานที่ซ่อนอยู่ในรักแท้ "
ก่อนหน้านี้ผมหาเนื้อเพลงที่ผิดมา และไม่มีท่อนแรพ เลยเข้าใจเพลงไม่ถูกต้อง ตอนนี้ถึงได้รู้ว่าเพลงนี้นอกจากจะมีทำนองเพลงเพราะๆ เสียงหญิงหวานๆชายนุ่มๆให้ฟังแล้ว ยังมีเนื้อหาปรัชญาความรักสอดแทรกอีก ขอให้ความรักของเพื่อนๆรักษาสมดุลไว้นะครับ หยินและหยางครับ

#1 By no one on 2006-10-05 23:29