พูดจาภาษาตัวเลข
posted on 15 Dec 2007 08:43 by aunlamun in Fun, Music-therapy, Romantic
อยู่จีนมาก็นานกว่าชาวบ้านเขาจะห้าปีอยู่แล้ว แต่ไม่ค่อยพูดถึงเรื่องจีนๆเท่าไร เห็นคนอื่นมาเที่ยว มาเรียนภาษาระยะสั้นทยอยเขียนถึงเรื่องภาษาจีนสนุกๆก็เลยมานั่งคิด นี่เราอยู่จนชินเลยไม่เห็นความแปลกใหม่หรือเปล่าเนี่ย วันนี้เลยเอาเรื่องภาษาจีนมาพูดถึงกันบ้างกันน้อยหน้า
ทุกวันนี้อินเตอร์เนตกลายเป็นเรื่องธรรมดาไปแล้ว (ย้อนกลับไปตอนอยู่ปีหนึ่งอ.ให้สมัครอีเมลเป็นของตัวเองช่างรู้สึกว่ามันเป็นอะไรที่ยากเหลือเกิน
) โดยเฉพาะโปรแกรมแชตต่างๆกลายเป็นช่องทางสื่อสารที่สำคัญอีกช่องทางหนึ่ง และเพื่อความสะดวกรวดเร็วในการพิมพ์จึงพิมพ์ให้สั้นลงกลายเป็นเนื้อดีพิมพ์นิยม
เอ้ย ของดีนิยมพิมพ์กันไป ภาษาที่เขาเรียกว่า"วิบัติ" จึงเกิดขึ้นมา ชิมิ(ใช่ไหม)
เพื่อนๆพยักหน้าแล้วตอบ ชิ (ใช่)
ที่จีนก็เหมือนกันครับ เวลาจะพิมพ์ตัวจีนตัวหนึ่งนี้ต้องพิมพ์ตัวอักษรอังกฤษหลายคำอยู่ถึงจะออกมาได้ เช่น ต้องพิมพ์ hao ก่อนเครื่องจะแปลงพินยินเป็นตัวจีนว่า 好 คำเดียว เหล่าวัยรุ่นใจร้อนทั้งหลายเห็นว่าช่างฟุ่มเฟือยแรงนิ้วเสียนี่กระไร จึงคิดค้นการพูดจาด้วยภาษาตัวเลขขึ้นมาใช้กัน จนบางคนเอาไปเขียนรายงานส่งครูแล้วครูก็งง
บทละครข้างล่างนี่เป็นเพียงส่วนหนึ่งของภาษาตัวเลขอีกมากมายมหาศาล ผมแค่คัดออกมาเพื่อเอามาเรียบเรียงให้เป็นบทละครพูดเท่านั้น ใครสนใจก็อ่านกันต่อได้ครับ
วิธีการอ่านบทละครนะครับ วงเล็บแรกคือการออกเสียงที่ถูกต้องของตัวเลข วงเล็บสองคือเสียงที่เป็นความหมายที่ต้องการจะสื่อ วงเล็บสามคือภาษาจีนที่ภาษาตัวเลขต้องการจะสื่อถึง วงเล็บสุดท้ายคือคำแปลครับ เชิญรับชมครับ
.
.
B: 7456 (ชีซื่่ออู่ลิ่ว) (ชี่สื่อหว่อเลอะ) (气死我了) (เขาโคตรโกรธตัวแล้ว)
C : 987 (จิ่วปาชี) (ตุ้ยปู้ฉี่) (对不起) (ขอโทษษษษษษษษ)
83576 (ปาซันอู่ชีลิ่ว) (เปี๋ยเชิงหว่อชี่เลอะ) (别生我气了) (อย่าโกรธเค้าเลย)
0658 (หลิงลิ่วอู่ปา) (หยวนเลี่ยงหว่อปะ) (原谅我吧) (ยกโทษให้ฉันนะ)
B : 515206 (อู่อีอู่เอ้อหลิงลิ่ว) (หว่ออี่ปู๋อ้้ายนี่เลอะ) (我已不爱你了) (ฉันไม่รักเธออีกต่อไปแล้ว)
098 (หลิงจิ่วปะ) (หนีโจ่วปะ) (你走吧) (เธอไปเสียเถอะ)
C : 9908875 (จิ่วจิ่วหลิงปาปาชีอู่) (ฉิวฉิวหนี่เปี๋ยเพาชี่หว่อ) (求求你别抛弃我) (ขอร้องเถอะ อย่าทิ้งฉันไปเลยนะ)
B : 02825 (หลิงเอ้อปาเอ้ออู่) (หนี่อ้ายปู๋อ้ายหว่อ) (你爱不爱我) (เธอรักฉันไหม)
C : 520 (อู่เอ้อหลิง) (หว่ออ้ายหนี่) (我爱你) (ฉันรักเธอ)
B : 3731 ? (ซันชีชันอี) (เจินซินเจินอี้) (真心真意) (จากใจจริง?)
C : 5201314 (อู่เอ้อหลิงอีซันอีซื่อ) (หว่ออ้ายหนี่อีเชิงอีชื่อ) (我爱你一生一世) (ฉันรักเธอ forever and ever)
584 (อู่ปาซื่อ) (หว่อฟาซื่อ) (我发誓) (ฉันสาบาน)
70345 (ชีหลิงซันซื่ออู่) (ฉิงหนี่เซียงซินหว่อ) (请你相信我) (ขอได้โปรดเชื่อฉันนะ)
B : 259758 (เอ้ออู่จิ่วชีอู่ปา) (อ้ายหว่อจิ้้วฉู่หว่อปะ) (爱我就娶我吧) (รักฉันก็แต่งงานกับฉันสิ)
C : 521 (อู่เอ้ออี) (หว่อหย้วนอี้) (我愿意) (ฉันเต็มใจ) คำนี้อารมณ์ประมาณ Yes, I do ในงานแต่งเลยครับ
B : 82475 (ปาเอ้อซื่อชีอู่) (เป้ยอ้ายชื่อซิ่งฝู) (被爱是幸福) (การได้รับความรักเป็นความสุขประการหนึ่ง)
39 (ซันจิ่ว) (แท้งคิ่ว) (Thank you) ตัวนี้ทับศัพท์ภาษาอังกฤษครับ
940194 (จิ่วซื่อหลิงอีจิ่วซื่อ) (เก้าสู้หนี่อีเจี้ยนชื่อ) (告诉你一件事) (บอกกับเธอเรื่องนึง)
526096 (อู่เอ้อลิ่วหลิงจิ่วลิ่ว) (หว่ออั้นเลี่ยนหนี่จิ่วเลอะ) (我暗恋你久了) (ฉันหลงรักเธอมานานแล้ว)
C : 53880 770 (อู่ซันปาปาหลิง ชีชีหลิง) (หว่อเสี่ยงเป้าเป้าหนี่ ชินชินหนี่) (我想抱抱你 亲亲你) (ฉันอยากกอดเธอ หอมเธอจัง)
B : 8006 (ปาหลิงหลิงลิ่ว) (ปู้หลีหนี่เลอะ) (不理你了) (ไม่สนเธอแล้ว
)
C : 555 อันนี้เป็นภาษาสากลครับ ชาติไหนเสียงหัวเราะคงเป็นเหมือนกัน (哈哈)
88 (ปาปา) (bye bye)
จบครับ
.
.
แล้วก็จบแบบ happy ending ตามประสาคน"สุขนิยม"เช่นผม อิๆ
เป็นไงครับคุยกันแบบตัวเลข เข้าใจคิดกันดีจริงๆ ผมเลยมานั่งคิดดูบ้างว่าภาษาไทยเราทำได้บ้างไหมนอกจาก 555 เนี่ย คิดออกมาได้สองคำครับคือ 85 เท่ากับปวดหัว 88 เท่ากับ บายๆ
มีใครคิดแบบอื่นได้อีกบ้างไหมครับ
ช่วงนี้หนาวจัง อุณหภูมิยามค่ำคืนลงไปที่สี่องศาแล้ว หนาวแล้วก็เลยเหงา คนขี้อ้อนอย่างผมก็เลยยิ่งเซ็งหนักครับ เพลงนี้ชื่อ "ความคิดถึงเป็นโรคชนิดหนึ่ง" (思念是一种病) งั้นตอนนี้ผมก็คงไม่สบายอยู่สินะ เฮ้อ
53880 770

ไอ้แพท..


นับถือๆ ข้อน้อยขอคารวะ
ความเหงาเป็นเรื่องสิ่งปรุงแต่งครับเราคิดว่าเหงามันก็เหงานะครับ ถ้าไม่คิดหาอะไรทำเช่นเยี่ยมเยียนคนในบล็อกไปเรื่อยๆ หรือว่าทำตัวเป็นขยันอ่านหนังสือก็ไม่เหงาแล้วครับ หิมะตกหรือยังครับ ถ้าตกหนักๆ ก็ออกไปปั้นตุ๊กตาหิมะเล่นสิครับท่าทางจะสนุกน่าดูแล้วทำให้หายเหงาได้ชั่วคราวด้วยนะครับ ถ่ายรูปมาโชว์มั่งก็ได้นะ
#1 By ปอนปอน on 2007-12-15 10:59